Kamel y Succar hablan sobre comercio con mujeres

(Y LUEGO DICEN QUE NO ES CIERTO. TOMADO de eluniversal.com.mx 120906)

– Por teléfono hablan de una “niña de Miami”

Redacción
El Universal
Martes 12 de septiembre de 2006

Una conversación telefónica, en español y en árabe, entre el empresario textilero Kamel Nacif y Jean Succar Kuri, detenido en Quintana Roo acusado de pederastia, revela las relaciones estrechas que ambos personajes tenían y el comercio que hacían de mujeres en México y en Florida.

En la grabación se escucha a Succar Kuri pedirle dinero a Nacif -hasta siete millones de dólares- para la adquisición del hotel Solymar de Cancún, a lo que accede el empresario de origen libanés.

Hacia el final de la plática, Nacif empieza a hablar en idioma árabe de mujeres. “¿Dónde está la niña de Miami? (.) ¿Cuánto le pagas?”. Responde Succar: “2 mil dólares”.

Succar Kuri se encuentra detenido en Chetumal, Quintana Roo, tras su extradición de Estados Unidos bajo los cargos de pedofilia, violación, lavado de dinero y delincuencia organizada. Tres víctimas de Succar han involucrado a Nacif con algunos de estos mismos cargos.

A continuación, la parte sustantiva de la conversación. La versión completa la puede consultar en www.eluniversal.com.mx:

KAMEL NACIF (KN): Bueno…

JEAN SUCCAR KURI (JSK): ¿Sí?

KN: ¿Quién habla?

JSK: ¡Hola mi querido Kamel!

KN: ¿Qué pasó Jean Succar?

(.)

JSK: ¿Cuándo vienes a Cancún? ¿Vienes la semana que viene?

KN: Ta bien, pero (comienza a hablar en árabe)

(Traducción textual del árabe libanés:)

KN: ¿No tienes putas (en árabe)? ¿Y por qué no me mandaste a mí una? (en español)

JSK: Yo no sirvo para eso, (risas) (en español)

(.)

KN: Eres ojete cabrón. le voy a decir a tu mujer lo que estás haciendo (en árabe).

JSK: (risas) Que se muera el que no te quiera (árabe).

KN: ¿Dónde está la niña de Miami?

JSK: Está en Tampa, yo llego el domingo, y ella también el domingo.

KN: Esa putita es como tú.

JSK: Vas a ver cuando la veas.

KN: ¿Cuánto le pagas?

JSK: Dos mil dólares.

KN: Qué cabrón eres.

JSK: Tú me dices cuándo te la traigo.

KN: ¿Cuándo? La semana entrante. Hijo de la chingada. pero la traes a fornicar.

JSK: Chin. el que se raje.

KN: ¿Pero ya sabes? Viene, pero a fornicar.

JSK: Es tan putita como tú.

KN: ¡A que la chingamos! A ver si trae a su amiguita, ¿te da pena o qué?

JSK: Yo qué voy a saber, es trabajo tuyo, no mío.

KN: No, no, no, tráela. Di cuándo y la traemos.

JSK: Te digo, mi amiga está bien bonita, es una güerita chaparrita.

KN: ¿Para qué hablas en español?

JSK: No está mi mujer, se fue al súper.

KN: Bueno, tonces en árabe. pero ya sabes, ésta la traemos para fornicar.

JSK: Tú dime cuándo vas a venir.

KN: ¿Y cuándo va a venir la otra? (en español)

JSK: El domingo llega a Tampa, se queda conmigo hasta el 6 de mayo, el día que yo le diga: háblale a tu amiga, le mandamos su boleto porque ella está en El Salvador, la amiga está en El Salvador.

KN: ¿Por qué nervioso? ¿Te digo una cosa Jean Succar? Tómalo con calma. se da, se da, no se da.

(Fin de la conversación).

Posted by Marcosoft to La guarida del nagual at 9/12/2006 02:14:00 PM